Video: Toiminimen veroilmoitus käytännössä 2024
Tämän kysymyssarjan artikkelissa kävin läpi parhaan tapa kehittää oma asiakaskyselysi, miten esitellä se asiakkaillesi, miten käyttää sitä parhaiten ja mitä käyttää ja joitakin varoituksia. Muista lukea tämä artikkeli!
Seuraava on täsmällinen jäljentäminen omasta asiakaskyselystäni. Huomaat, että se on henkilökohtainen ja yksilöllinen kolmelle palvelulle, jotka tarjoan henkilökohtaisesti (freelance-kirjailija, freelance-kääntäjä ja freelance-editori).
Haluat rakentaa oman työkalun käyttämällä tätä ja muita kirjoittajien esimerkkejä lähtökohtana.
Ilman lisätiedot:
Perusteet:
- Nimi / Yrityksen nimi / Oletko tärkein päätöksentekijä mahdolliselle hankkeelle?
- Haluatko antaa aikaisempien urakoitsijoiden / freelancereiden nimet?
- Selitä lyhyesti projektityyppi. (kirjoittaminen, muokkaaminen, kääntäminen, muu)
- Selitä lyhyesti projektin formaatti. (eBook, oppitunnit, verkkosivut, mediakappaleet, blogi, muu)
- Mikä on haluamasi määräaika? Onko tällä määräajalla erityistä syytä / tapahtumaa?
- Mikä on projektin budjetin alue projektiin?
- Miten löysit yrityksesi sävyn? Tai mikä on kulttuuri / sävy, jota toivotte välittää tämän hankkeen kautta?
- Kuvaa kohderyhmä / lukija / asiakas. (harkitse maantieteellistä, väestötieteellistä, teknistä tietämystä, koulutustasoa, lukutaitoa)
- Entä ennen tätä tarve on täytetty? (vanha verkkosisältö, vanhentunut esite, Google-kääntäjä, ei täytetty)
- Mitä nykyisiä / karkeita materiaaleja, tutkimustuloksia tai julkaisun osia on käytettävissä tarkastettavaksi? Jos saatavilla, anna lisätietoja. (aiemmat otsikot, nykyinen sivusto, aiemmat lehdistömateriaalit)
- Miksi näitä materiaaleja ei ole käytetty aiemmin? Mitä esteitä tai epäonnistumisia kokeilet, että haluat kirjoittaa / muokata / kääntää nyt?
Hankkeen tiedot:
- Ajattele blogisi / esitteesi / sivustoasi / e-kirjastasi: Mikä on ensisijainen toimenpide vai takeaway-viesti?
- Mikä on päätavoitteesi julkaisemiselle? (myydä kopioita, kasvattaa blogiliikennettä, kouluttaa)
- Minkälaista tutkimusta odotatte tämän hankkeen kannalta?
- Mitä esteitä tai asioita olette ennakoinnissa tässä projektissa?
Työtarpeet:
- (Pitkät projektit) Kuinka läheistä haluat työskennellä? Haluatko päivittäin / viikoittain sisäänkirjautumisen? Henkilökohtaisesti / sähköpostilla / puhelimella?
- Mitä alustoja / työkaluja olette ennakoiden Täytä tämä projekti? Tai mitä työkaluja haluat käyttää?
- Miten kuvitellakseni lähetän tämän projektin sinulle? (CMS, Word-asiakirja, Wordpress, suoraan sivustoosi, PDF)
Kirjoittaminen asiakkaille:
- Mikä on sinun tavoite?
- Mikä on tavoitteesi pituus? (kokonaissana / sivun / kokonaissivujen / sanan mukaan)
- Voiko teksti muokata kolmannen osapuolen toimituksen jälkeen?
- Mikä on lukijoiden / yleisön / asiakkaidesi yleinen koulutus / lukutaito?
- Kuka omistaa teoksen tekijänoikeudet? (Tai jos ostat perusoikeudet, mitkä ovat ne tyypillisesti?)
- Onko listalla annettu?
- Miten ja keneltä julkaistaan lopullinen versio? Kun?
Asiakkaan muokkaaminen:
- Etsitkö paperilla tai sähköisellä muokkauksella?
- Mikä muoto / alusta on tällä hetkellä oleva kappale? Haluatko muokata eri alustalla?
- Oletko valmis ansaitsemaan minua toimittajana, kun pala julkaistaan?
- Kuinka monta kertaa kappale on muokattu aiemmin?
- Missä määrin?
- Kenen kautta?
- Voiko teksti muokata toisen osapuolen jälkeen?
- Millaisen muokkaustason mielestäsi tarvitset?
- Haluatko tarinaa ja teemaattista palautetta?
- Haluatko muokata rakennetta, järjestystä, tapahtumien järjestystä, virtausta jne.?
- Haluatko muokata grafiikkaa ja käynnissä olevia komponentteja (lukujen otsikoita, sivunumeroita)?
- Haluatko oikeinkirjoitus- ja kieliopin korjauksia?
- Miten ja keneltä julkaistaan lopullinen versio? Kun?
Käännös
- Millä maantieteellisellä alueella käännös käytetään?
- Jos käännös kestää verkossa, mitä maantieteellistä aluetta olette käyttäneet eniten?
- Mikä on sinun kohdemaali?
- Mikä on kohdeyleisösi kyseisen dialektin sisällä (väestötiedot)?
- Mikä muoto / alusta on tällä hetkellä oleva kappale? Haluatko käännöksen tarjota eri alustalle? Mikä?
- Oletko valmis luottamaan minulle kääntäjänä, kun pala julkaistaan?
- Miten ja keneltä julkaistaan lopullinen versio? Kun?
Debrief:
- Anna lopulliset ajatukset projektista.
- Anna ehdotuksia tulevasta asiakastuesta? Mitä parantaisi palvelua?
- Odotatko tulevia kirjoitus-, muokkaus- / käännösvaatimuksia?
- Onko sinulla sosiaalisen tai ammatillisen piirin henkilöitä, jotka hyötyisivät tarjoamistani palveluista?
- Antaisitko minulle suosituksen tai LinkedIn-suosituksen?
- Haluatko antaa minulle kopion julkaisusta?
- Voinko käyttää työsi esimerkkinä verkkosivustollani?
Toivottavasti nämä kysymykset auttavat sinua ja toimivat hyppypaikkana kehittääksesi listasi omille asiakkaillemme! Pidä se fluida ja dynaamista, ja päivitä se jokaisen parin asiakkaan jälkeen, jotta voit käsitellä kaikki toistuvat ongelmat!
Uusi-Seelanti ETF: t | Uusi-Seelannin ETF: t
Uusi-Seelanti ETF: llä saat pääsyn pohjoismaisiin markkinoihin ilman yksittäisten yritysten varastojen markkinointia tai taisteluindeksin
Uusi ITAR- ja EAR-kontrolloitujen tuotteiden uusi kieli
Tarkistanut standardisoidun kielen kohdetietojärjestelmän (DCS) kielelle, jonka mukaan viejien on toimitettava lähetysasiakirjoihinsa.
Uusi uusi vaihto-vaihto
Uusi uusi vaihto-vaihto, EDGX siirtyi asumaan marraskuussa 2015. He aikovat listata jokaisen joka on saatavilla kaupankäynnin kohteeksi useilla pörsseillä ...